Non farci caso, mi sento solo un po'... vulnerabile.
UH, ANYTHING FOR YOU? UH, IF YOU SEE ANY AMYL NITRATE LAYING AROUND.
Mio zio dice che lei è molto intelligente, ma non molto gentile... e che quindi non devo farci caso se mi tratta male.
My uncle says you're very smart but not very nice so I shouldn't pay no mind if you're mean to me.
Non farci caso, sogna di diventare un samurai.
Don't you pay to him. He imagines that he's a samurai.
Non farci caso, e' un po' diffidente con gli estranei.
Don't mind him. He's just a little wary of strangers.
Quando la cacci giù nei pantaloni, sembrano non farci caso.
When you shove it down your pants, they don't seem to mind.
E se poi, se poi, se, se se io sussulto e tremo passando davanti alla forca, tu non non farci caso e tira dritto.
If-- lf-- lf- - If I... shake and tremble as we pass the gallows, don't- - Don't-
Non farci caso, e' pazzo d'amore.
Take no notice of him. He's love struck.
Beh, saremmo stati cosi' tanto sotto effetto di poppers e disco music da non farci caso.
We were probably all so jacked up on amyl and disco music, we didn't notice. I'm glad about this printer lag, because I was hoping to have a jaw session with you.
Ho detto di non farci caso.
I said just roll with it.
Non potevi farci caso quando sei arrivato?
You couldn't have noticed that on the way in?
Non farci caso, non voglio toccare nessuno.
Don't mind my little thing, don't want to touch anybody.
Oh, non farci caso, lo spengo
Oh, don't mind him. I'll turn him off.
Ero troppo ubriaco per farci caso.
I was too drunk to notice.
Perche' qualcuno dovrebbe farci caso, quando la meta' migliore vi ha cosi ben dotata di leggiadria e privilegi?
Why should anyone even pay her regard when your better half has equipped you so well with with loveliness and privilege?
E' stato il vento, non farci caso.
Don't worry about that. - Honey... - It's just the wind.
Cerca di non farci caso, d'accordo?
Just try not to pay any attention to that, okay?
Non farci caso, il tipo e' un emerito idiota.
Don't bother. The guy's a total tool.
Tutti i discorsi riguardo il Giudizio... non farci caso.
All this talk about judgment... Don't you pay it no mind.
Oh, tranquillo, non farci caso, amico.
Oh, yeah, yeah. Don't worry about her, man.
E se cominciano a lamentarsi, a piangere... non devi farci caso, perchè sono dannatamente pigri... e farebbero qualsiasi cosa per non lavorare
If they gets to moanin' or carrying' on, you don't pay 'em no mind, because they lazy as all hell. They do anything to get outta work.
E questo da quando sono grande abbastanza da farci caso.
And that's just since I've been old enough to pay attention.
Non farci caso, è pieno di GHB fino al culo.
Forgive him, dud, he's got "GHB" up to his eyeballs.
C'è un po' di casino, ma non farci caso.
Here is a little messy but you may submit to.
Brandon mi ha detto di farci caso.
Brandon told me to look for that.
Non farci caso, è una mania di Dennis.
Oh, don't mind this. You know Dennis and his cameras, he just puts them...
Ha avvertito qualcuno... o era troppo stordita dagli antidolorifici per farci caso?
Did you alert someone or were you too zonked out on painkillers to bother?
Non farci caso, Geoffrey, a volte dimentica di non essere l'unico cavallo in pista.
He means well, he just forgets, sometimes, He's not the only horse on the track.
Be', allora non farci caso e lascialo andare, chiama subito a raccolta la ronda e ringrazia Dio d'avervi liberato da un malvivente.
Why, then, take no note of him, but let him go, and presently call the rest of the watch together and thank God you are rid of a knave.
Non farci caso, sara' nervoso per tutta la gente che c'e'.
Sorry, I guess all these people are making him nervous.
Le pago per non farci caso.
I pay 'em not to notice.
Quello che diceva aveva perfettamente senso, ma nessuno si e' degnato di farci caso.
He was completely making sense, but no one took the time to notice.
Lo si fa con tale frequenza da non farci caso.
You do it so often, you don't even notice it.
0.84526896476746s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?